Related%20passage do Jewamot 15:2
בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא שָׁמַעְנוּ אֶלָּא בְּבָאָה מִן הַקָּצִיר, וּבְאוֹתָהּ מְדִינָה, וּכְמַעֲשֶׂה שֶׁהָיָה. אָמְרוּ לָהֶן בֵּית שַׁמַּאי, אַחַת הַבָּאָה מִן הַקָּצִיר, וְאַחַת הַבָּאָה מִן הַזֵּיתִים, וְאַחַת הַבָּאָה מִן הַבָּצִיר, וְאַחַת הַבָּאָה מִמְּדִינָה לִמְדִינָה. לֹא דִבְּרוּ חֲכָמִים בַּקָּצִיר אֶלָּא בַהֹוֶה. חָזְרוּ בֵית הִלֵּל לְהוֹרוֹת כְּבֵית שַׁמָּאי:
Beth Hillel mówi: "Nie słyszeliśmy (że kobiecie wolno ponownie wyjść za mąż), chyba że przyszła z żniwa pszenicy w tej samej prowincji i jak w (tym samym) wydarzeniu, które miało miejsce, [kiedy mężczyźni poszli zbierać pszenicę Wąż ugryzł i zabił jednego z nich, a jego żona przyszła i powiadomiła o tym bet-din, a oni wysłali i stwierdzili, że jej konto jest poprawne. A mędrcy pozwolili (kobiecie ponownie wyjść za mąż) tylko w podobnych okolicznościach—że wydarzyło się to blisko; ale nie wierzono jej (aby zeznawała) o tym, co wydarzyło się za granicą.] Beth Shammai powiedziała do nich: (może ponownie wyjść za mąż), czy przyszła z żniw pszenicy, czy oliwek, czy winogron i z jednej prowincji do inne. Mędrcy stwierdzili „zbiory pszenicy” tylko w takim przypadku, [ale to samo dotyczy wszystkich miejsc]— po czym Beth Hillel wycofała się (ich orzeczenie), by rządzić zgodnie z Beth Shammai.
Poznaj related%20passage do Jewamot 15:2. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.